慣用句の英訳
2016-12-01


慣用句をネット上のフェリーソフトで翻訳してみました。 確かに慣用句は意味も微妙で難しいのですが興味深い結果がでました。
開いた口がふさがらないA社 I'm struck dumb.
           B社 Open mouth is not Fusagara.
           C社 Speechless.
           D社 Speechless.
哀調を帯びる。    A社 A mournful tone is taken on.
           B社 Take on a plaintive.
           C社 Sad.
           D社 Sad.
相通じるものがある。 A社 There is something to make.
           B社 There are things that lead phase.
           C社 There is a common thing.
           D社 There is a common thing.
相づちを打つ。    A社 A nod is struck.
           B社 Chime in.
           C社 Chime in.
           D社 Chime in.
明るみに出す     A社 It's brought before the public.
           B社 Unearth
           C社 I bring it to light
           D社 I bring it to light
明るみに出る     A社 Brought to light.
           B社 Come to light
           C社 Come to light
           D社 Come to light
朝飯前        A社 In front of the breakfast
           B社 Piece of cake
           C社 Cinch
           D社 Cinch
足音が近づく     A社 A footstep approaches.
           B社 Approaching footsteps
           C社 Footsteps approach
           D社 Footsteps approach
足音を忍ばせる    A社 I make a footstep bear.
           B社 Conceal the footsteps
           C社 I keep stealthy footsteps
           D社 I keep stealthy footsteps
足がある       A社 There is a foot.
           B社 There is a foot
           C社 There is a foot
           D社 There is a foot
足が重い       A社 I tread heavily.
           B社 Heavy foot
           C社 Reluctant
           D社 Reluctant
足がかりをつくる   A社 A foothold is made.
           B社 Make a foothold
           C社 I make a clue
           D社 I make a clue
足かせをはめる    A社 I put in fetters.
           B社 Fit the shackles
           C社 I have fetters
           D社 I have fetters
足が地に着かない   A社 A foot doesn't arrive at a place.
           B社 It does not arrive in the land foot
           C社 I do not have my feet set on the ground
           D社 I do not have my feet set on the ground
足が付く       A社 I'm traced.
           B社 Be traced
           C社 There is a foot
           D社 There is a foot
足がつる       A社 A foot fishes.
           B社 Vine feet
           C社 I have foot cramped
           D社 I have foot cramped
足が鈍る       A社 A foot is dull.
           B社 Dull foot
           C社 I am less eager to go
           D社 I am less eager to go
足が早い       A社 It goes bad quickly.
           B社 It is fast feet
           C社 Run fast
           D社 Run fast
足が棒になる     A社 A foot will be a stick.
           B社 Foot becomes bar

続きを読む


コメント(全0件)
コメントをする


記事を書く
powered by ASAHIネット